لا توجد نتائج مطابقة لـ السلوك الانتخابي

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي السلوك الانتخابي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Je me suis même pas excusé pour ma conduite honteuse pendant l'élection.
    ربّما لم أعتذر لكِ عن سلوكي الإنتخابي السمج أيضاً؟
  • La MINUT a également fourni des conseils juridiques et un appui essentiels pour la rédaction de règlements électoraux ainsi que de procédures et de codes de conduite pour les élections.
    كما قدمت البعثة مشورة ودعما قانونيين أساسيين لصياغة الأنظمة والإجراءات ومدونات قواعد السلوك الانتخابية.
  • Un film sur la signature du code de conduite pour les prochaines élections et la formation de la police a été projeté.
    وأضاف أنه تم عرض شريط يعرض التوقيع على مدونة قواعد السلوك للانتخابات المقبلة وتدريب الشرطة.
  • Sur le strict plan de l'exercice du droit de vote, et si l'on fait abstraction du comportement électoral des femmes et du degré de liberté avec lequel elles exercent ce droit, on peut considérer que les facteurs susmentionnés sont positifs pour la participation des femmes.
    فإذا أخذنا ممارسة الحق بعين الاعتبار وتغاضينا عن نوعية السلوك الانتخابي للمرأة ومدى حريتها في ممارسة هذا الحق، نجد في العوامل أعلاه علامة إيجابية لصالح مشاركة المرأة.
  • Compte tenu des troubles qui ont suivi la publication des premiers résultats, j'ai expressément insisté sur la nécessité de mener une campagne positive et constructive conformément au code de conduite électoral.
    وفي ضوء الاضطرابات التي أعقبت صدور نتائج الجولة الأولى، شددتُ على نحو خاص على ضرورة خوض الحملات الانتخابية بروح إيجابية بناءة، وفقا لمدونة قواعد السلوك الانتخابي.
  • De même, à leurs yeux, la Division se préoccupe davantage de respecter les normes de l'assistance électorale, d'assurer l'impartialité de l'ONU et d'avoir une conduite crédible en matière d'élections.
    وبالمثل، تعتبر الجهات المعنية في البرنامج الإنمائي وفي الشعبة أن الشعبة أكثر اهتماما بالمحافظة على معايير المساعدة الانتخابية، وضمان حياد الأمم المتحدة، واتباع سلوك انتخابي موثوق به.
  • La Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT), par l'intermédiaire de son Bureau de l'assistance électorale, a fourni des avis et un appui juridiques indispensables aux fins de l'élaboration des lois électorales, des procédures et des codes de conduite.
    وقدّمت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، من خلال مكتبها للمساعدة الانتخابية، مشورة قانونية ودعما رئيسيين لوضع الأنظمة والإجراءات ومدونة قواعد السلوك الانتخابية.
  • On a présenté un tableau détaillé sur cette question dans le cadre des observations formulées au titre de l'article 5, qui traite des pratiques et attitudes fondées sur l'idée de l'infériorité de la femme.
    وتُبذل حالياً جهود لإجراء إحصاءات عن سلوك التصويت والانتخابات مصنَّفة حسب الجنس.
  • Dans l'intervalle, la CEI aura pour tâche cruciale de rédiger et de faire accepter à toutes les parties un code de conduite électoral qui soit de nature à faciliter la création de conditions favorables à la campagne électorale et à la tenue des élections.
    وفي الوقت نفسه، سيكون أمام اللجنة الانتخابية المستقلة مهمة حاسمة تتمثل في قيام جميع الأطراف بصياغة وقبول مدونة لقواعد السلوك الانتخابية التي ستساعد على تهيئة الظروف اللازمة للقيام بالحملات وإجراء الانتخابات.
  • Avant les élections, il pourrait être axé sur l'élaboration d'un code de conduite électorale et d'un pacte de gouvernance, sans exclure pour autant une concertation plus vaste qui inclurait des échanges de vues sur les problèmes structurels du pays à tous les niveaux.
    فقبل الانتخابات، يمكن أن يركز الحوار على وضع مدونة لقواعد السلوك الانتخابية وميثاق للحكم من دون تقويض الحوار الواسع الذي سيشمل المناقشات بشأن المشاكل الهيكلية للبلد على كافة الصعد.